有奖纠错
| 划词

1.C'est à regret que nous procédons ainsi.

1.我们提出项动议。

评价该例句:好评差评指正

2.M. Mavroyiannis (Chypre) indique que sa délégation s'est abstenue à regret.

2.Mavroyiannis先生(塞浦路斯)指出他的代表团投了弃权票

评价该例句:好评差评指正

3.La Commission a donc dû, à regret, reporter l'approbation à la trente-troisième session24.

3.委员会感到不得不将对认可事项的审议推迟到第三十三届会议。

评价该例句:好评差评指正

4.Il note également à regret l'absence de politique globale en faveur de l'enfance.

4.委员会还关切指出,尚无一项有关儿童事务的综合政策。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous notons, à regret, qu'elle a conduit à l'exacerbation de l'extrémisme et du terrorisme.

5.我们注意到,它导致了更多的极端行为和恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous constatons à regret qu'aucun progrès n'a été enregistré dans cette direction depuis lors.

6.我们指出,在时间里,在没有取得进展。

评价该例句:好评差评指正

7.Puis-je cependant exprimer, à ce stade, un regret?

7.然而,我是否可以在此时表示一个

评价该例句:好评差评指正

8.Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.

8.以色列同国际社会的其他成员一样,不情愿和痛苦得出一结论。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais, à notre regret, le monde n'a jamais connu la paix.

9.我们的是,世界从未太平过。

评价该例句:好评差评指正

10.Je tiens à transmettre mon profond regret et mes sincères condoléances au peuple afghan.

10.我谨向阿富汗人民表示我最深切的和哀悼。

评价该例句:好评差评指正

11.S'il avait fallu se prononcer sur lui dans sa forme actuelle, nous aurions à regret voté contre.

11.如果以目前形式提请对其采取行动,则我们将投反对票。

评价该例句:好评差评指正

12.Sa délégation s'est abstenue à regret uniquement en raison de la nature du débat qui a précédé.

12.坦桑尼亚联合共和国代表团表决中勉强投了弃权票,纯粹是由于表决前辩论的性质造成的。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a toutefois noté, à regret, que peu d'États africains s'acquittent de leurs obligations au regard de la Convention.

13.然而他注意到没有几个非洲国家履行《公约》规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous constatons, à notre grand regret, que la situation continue de se détériorer à un rythme alarmant.

14.我们注意到,种局势正在以惊人的速度继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est pourquoi la délégation soudanaise, bien que souscrivant au projet de résolution dans son ensemble, a dû s'abstenir à regret.

15.她的代表团虽然支持整项决议草案,但不得不弃权

评价该例句:好评差评指正

16.Cela étant, c'est à grand regret que je dois indiquer aujourd'hui que le processus politique est actuellement dans une situation préoccupante.

16.在此背景下,今天我非常报告,政治进程陷入困难状态。

评价该例句:好评差评指正

17.Tout au long de notre histoire, nous l'avons menée à regret, mais nous en avons fait notre devoir quand il le fallait.

17.在我们整个历史过程中,我们一直是不情愿发动战争的但是在必要的时候,我们作为一项责任而从事战争。

评价该例句:好评差评指正

18.Toutefois, à notre regret, ces appels - qui ont été appuyés par une majorité écrasante d'États Membres - n'ont pas été entendus.

18.然而我们的是,得到压倒多数会员国支持的些呼吁未能产生任何作用。

评价该例句:好评差评指正

19.C'est donc à grand regret que les délégations de la Belgique et des Pays-Bas ont décidé de retirer le projet de résolution.

19.比利时和荷兰代表团非常决定撤回决议草案。

评价该例句:好评差评指正

20.L'expert indépendant a constaté à regret que, au moment où il a établi son rapport, l'activité de la Commission n'avait encore produit aucun résultat.

20.独立专家失望指出,在本报告提交之时,该委员会仍未取得任何成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


succéder à, succenturié, succès, successeur, successibilité, successible, successif, succession, successive, successivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走法国 二册 视频版

1.Et c'est à regret que le visiteur prend le chemin du retour !

遗憾,游客又回来了!

「Reflets 走法国 二册 视频版」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Mais je commence à avoir un regret.

不过,我开始有点后悔了。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Elle se laissa couler du lit à regret, tournant la tête, ne quittant pas la morte du regard.

娜娜有些依依不舍地下了床一步一回头,目光并不离开尸体。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

4.Il sert aussi très souvent à exprimer des regrets.

它也经常被用来表示遗憾。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

5.Elle est, à son grand regret, devenue madame la comtesse Sixte du Châtelet, car elle aimait Lucien.

她只得抱着一肚子委屈嫁给西克斯特·杜·夏特莱伯爵,其实她心里才爱吕西安呢。”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Lorsqu'il reprit contenance, il s'aperçut à son grand regret qu'Hermione continuait sur sa lancée

等他缓过劲来,发现赫敏还在大谈特谈O.W。Ls考试评分等级事,不禁十分懊丧。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

7.Elle a été détruite à regret par la mairie, à la demande expresse de l'Etat.

应国家明确要求,市政厅不情愿地摧毁了它。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

8.Le jeune homme, lentement, à regret, se leva.

年轻人,慢慢地,不情愿站了起来。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

9.– Oui, monsieur, et à mon regret profond, car j'ai peur d'avoir offensé Monsieur.

“是,先生,我深感遗憾,因为我恐怕冒犯了先生。”机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Oromë aimait beaucoup les Terres du Milieu, et c'est à regret qu'il les quitta pour venir à Valinor.

奥罗梅非常喜欢中土,他很遗憾地离开他们来到了瓦林诺。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

11.Et qui sait si, se rendant compte un jour de tout cela et religieuse à regret, Cosette n’en viendrait pas à le haïr ?

并且谁能断言,将来有朝一日,珂赛特懂得了这一切,悔当修女,她不会转过来恨他吗?

「悲惨 Les Misérables 四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Sentant le regard de Mrs Weasley fixé sur sa nuque, Harry ferma à regret la porte du salon et rejoignit les chasseurs de Doxys.

哈利感觉到韦斯莱夫人眼睛在盯着他后脑勺,便只好遗憾地关上客厅门,重新加入了消灭狐猸子行列。机翻

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

13.Pour découvrir les premières lueurs du jour au calme, avoir l'impression d'être seule au monde, cette famille s'est levée à 4h30 du matin, sans regrets.

为了平静地发现一缕曙光,为了拥有上孤独感觉,一家人凌晨4点30分就起床了,无怨无悔。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

14.Enfin il se dirigea vers « son allée » , lentement et comme s’il y allait à regret. On eût dit qu’il était à la fois forcé et empêché d’y aller.

最后他才朝着“他小路”走去,慢吞吞地,仿佛懊悔不该来仿佛有谁在逼着他去阻止他去似

「悲惨 Les Misérables 三部」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

15.Après des années de cdd, elle demandait en vain un cdi, elle a repris son émission mais sans signé de contrat et Radio France s'est séparé d'elle à regret, lis-je...

经过多年 cdd, 她要求 cdi 无效,她恢复了她节目, 但没有签合同, 法国广播电台遗憾地与她分手我读. . .机翻

「La revue de presse 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.En effet, on entendit un effroyable coup de tonnerre en même temps qu’un éclair bleuâtre enflammait toute la salle, et la foudre, décroissant lentement, sembla s’éloigner comme à regret de la maison maudite.

正当这个时候,他们听到了一连串轰隆隆雷声,银白色闪电照亮了房间,然后,那雷声渐渐地远去了,似乎有点不情愿离开这该诅咒房子似

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

17.– ... N'enlève pas ses lunettes, mais, en revanche, se redresse pour découvrir que le visiteur inattendu n'est autre que l'homme qu'elle a quitté à Londres, non sans regrets. L'émotion est visible sur son visage.

“好吧,她没摘下眼镜。不过,她站直了身想看看来者何人,却发现这位出乎意料到访者正是她在伦敦抛弃那个男人,对此,她也曾经有点后悔。她难掩心中激动。”

「《一日》&《一夜》」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Oui, monsieur. J’ai entendu dire qu’elles avaient succombé à leur chagrin et peut-être à leur misère. Je n’étais pas riche, ma vie courait de grands dangers, je ne pus me mettre à leur recherche, à mon grand regret.

‘是,阁下,我听说她们已很忧伤,或许是沦为贫穷牺牲品。我并不富有,我生命经常在危险中。我不能去寻找她们,这是我非常遗憾。’

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

19.Je représente Marlon Brando ce soir, et il m'a demandé de vous dire que c'est à regret qu'il ne peut accepter cette généreuse récompense, en raison de la manière dont sont traités les Amérindiens par l'industrie du film.

今晚我代表马龙白兰度,他让我告诉你,他很遗憾不能接受这个慷慨奖项,因为电影业对美洲原住民态度。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

20.Evidemment " je suis navré(e)" sert à exprimer le remord, le regret, la tristesse: " je suis navrée de ce qu'il s'est passé hier" , " Je suis navrée de vous avoir blessé" , " je suis navrée de cette situation" .

显然,“je suis navré(e)我很抱歉”是表达悔恨、遗憾和悲伤一种方式:比如“我对昨天发生事感到遗憾”,“我很抱歉伤害了你”,“我很遗憾出现了这种情况”。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sudorifère, sudorifique, sudoripare, sudoripore, sud-ouest, sud-ouest africain, sud-ouest-quart-ouest, sud-ouest-quart-sud, sud--quart-sud-est, sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est, sud-sud-ouest, Sud-Vietnamien, Sue, suédé, Suède, suédine, suédois, suée, suer, Suesonien, suessite, suette, sueur, sueur d'âme charnelle, suevite, suez, suff., suffète, suffire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接